1
00:00:00,040 --> 00:00:00,040
25,000

2
00:00:14,400 --> 00:00:17,160
From the wild Australia of the 1900s...

3
00:00:17,360 --> 00:00:20,880
here comes a bubbling story
which spans several decades...

4
00:00:21,680 --> 00:00:23,720
in Colleen McCullough's novel.:

5
00:00:23,800 --> 00:00:25,160
The Thorn Bird.

6
00:00:26,320 --> 00:00:28,120
I will never have what I want.

7
00:00:28,200 --> 00:00:30,640
The story of a priest driven by ambition.

8
00:00:30,760 --> 00:00:32,120
I will not be what I want!

9
00:00:32,200 --> 00:00:33,920
Tormented by desire.

10
00:00:34,160 --> 00:00:36,080
I don't know how to stop...

11
00:00:36,960 --> 00:00:38,080
desire.

12
00:00:38,280 --> 00:00:42,280
And a beautiful young woman obsessed with a man
which he will never be able to have.

13
00:00:42,360 --> 00:00:44,800
you can marry me you love me

14
00:00:45,680 --> 00:00:47,760
But I love the Lord more.

15
00:00:47,880 --> 00:00:50,680
Mrs. Carson is dead, Father.

16
00:00:50,800 --> 00:00:52,400
He probably killed himself.

17
00:00:52,480 --> 00:00:54,520
Or maybe the devil did us a favor.

18
00:00:54,600 --> 00:00:56,600
"... Father Ralph de Bricassart...

19
00:00:56,680 --> 00:01:01,200
"to be responsible for my estate."

20
00:01:01,760 --> 00:01:03,440
That's 13 million pounds.

21
00:01:04,800 --> 00:01:06,800
Go to your God.

22
00:01:07,080 --> 00:01:10,320
You'll come back to me
because i love you

23
00:01:10,560 --> 00:01:13,240
Tonight, the story continues.

24
00:01:18,560 --> 00:01:20,920
Fire to Drogheda!

25
00:01:24,400 --> 00:01:25,960
You're back.

26
00:01:33,480 --> 00:01:35,200
what did you do to me

27
00:01:37,240 --> 00:01:38,680
Alright guys!

28
00:01:44,080 --> 00:01:45,800
God, you are so beautiful!

29
00:01:46,800 --> 00:01:48,760
Help me get this out.

30
00:01:48,960 --> 00:01:53,880
With: Richard Kiley, Jean Simmons,
Ken Howard, Mare Winningham...

31
00:01:54,400 --> 00:01:57,600
Philip Anglim, Christopher Plummer,
Brian Brown...

32
00:01:57,760 --> 00:02:00,120
Rachel Ward and Richard Chamberlain.

33
00:02:00,760 --> 00:02:02,800
An untouchable love...

34
00:02:03,920 --> 00:02:07,640
"forbidden forever.:" The Spin bird.

35
00:02:23,880 --> 00:02:28,760
THE SPINE BIRD

36
00:05:33,280 --> 00:05:35,880
Vittorio Scarbanza di Contini-Verchese.

37
00:05:36,600 --> 00:05:39,040
Wonderful. I am very happy.

38
00:05:40,240 --> 00:05:43,480
Very few outside the Vatican
I can pronounce my name.

39
00:05:43,560 --> 00:05:45,520
Would you like some tea, father?

40
00:05:45,880 --> 00:05:48,440
I confess I'm used to it
with this habit.

41
00:05:49,160 --> 00:05:51,960
You've been in Sydney for a while,
isn't it, Your Holiness?

42
00:05:52,040 --> 00:05:54,840
Yes, like a papal wedding...

43
00:05:54,920 --> 00:05:57,200
i have to secure the Hook...

44
00:05:57,280 --> 00:06:00,680
among the hierarchies of the church in Australia
and the Vatican.

45
00:06:01,160 --> 00:06:03,080
Australia is a rich country.

46
00:06:03,680 --> 00:06:07,000
It helps the Church a lot, despite the recession.

47
00:06:07,480 --> 00:06:08,880
One day...

48
00:06:09,880 --> 00:06:12,560
His Holiness the Pope
he will have to reward her...

49
00:06:12,640 --> 00:06:16,040
electing a cardinal from Australia.

50
00:06:18,120 --> 00:06:20,640
But that day is still far away.

51
00:06:23,440 --> 00:06:27,760
My mission is to investigate
the right people...

52
00:06:28,720 --> 00:06:30,880
of your age.

53
00:06:33,480 --> 00:06:37,040
Sheba, you are so selfish!
You made my legs numb.

54
00:06:41,160 --> 00:06:42,560
By Bricassart...

55
00:06:43,000 --> 00:06:45,040
My ancestor was RanuIf de Bricassart...

56
00:06:45,120 --> 00:06:47,240
who came to England
with William the Conqueror.

57
00:06:47,320 --> 00:06:50,400
From the time of Henry VIII.
the family fell into oblivion.

58
00:06:50,480 --> 00:06:52,800
I am the last of the Bricassart family.

59
00:06:52,880 --> 00:06:55,680
Looks like you found a way...

60
00:06:56,040 --> 00:06:57,920
to fight against forgetting.

61
00:06:59,000 --> 00:07:02,480
- Your Holiness?
- I mean Take your wish...

62
00:07:03,120 --> 00:07:05,680
to attract the attention of the Holy Father.

63
00:07:07,960 --> 00:07:10,880
The Carson legacy.

64
00:07:11,720 --> 00:07:13,440
An extraordinary achievement.

65
00:07:14,840 --> 00:07:18,360
Mrs. Carson was faithful to the Church.

66
00:07:19,280 --> 00:07:20,400
Very.

67
00:07:20,840 --> 00:07:24,160
Sheba, you always have to scratch me
when are you happy

68
00:07:33,040 --> 00:07:34,680
how do you do that

69
00:07:35,080 --> 00:07:37,600
Cats never go to anyone,
I choose Sheba.

70
00:07:37,680 --> 00:07:40,560
But he comes to you, as if you gave him caviar!

71
00:07:43,560 --> 00:07:47,600
So you will manage the Carson estate.

72
00:07:48,280 --> 00:07:50,480
Given the current economic conditions...

73
00:07:50,560 --> 00:07:52,760
guess we have to expect it
Take losses.

74
00:07:52,840 --> 00:07:55,680
Not. I checked everything
with the accounting auditors...

75
00:07:55,760 --> 00:07:58,360
and I believe that the investments will retain their value.

76
00:07:58,440 --> 00:08:00,960
The Ciery family will continue to handle it
of Drogheda...

77
00:08:01,040 --> 00:08:02,640
as if it were Ior.

78
00:08:04,600 --> 00:08:07,280
- I'm sorry for the Cieary family.
- Very much.

79
00:08:09,880 --> 00:08:12,160
You love everyone.

80
00:08:14,840 --> 00:08:17,880
or some more than others?

81
00:08:24,240 --> 00:08:26,920
I feel very close to the Ior girl, Meggie.

82
00:08:27,720 --> 00:08:28,800
I watched her grow up...

83
00:08:28,880 --> 00:08:32,440
and I always felt it
that I have a special responsibility towards her.

84
00:08:33,520 --> 00:08:37,960
She is Ior's only daughter,
and parents sometimes neglect it.

85
00:08:40,000 --> 00:08:41,120
I understand.

86
00:08:46,640 --> 00:08:47,800
Maggie!

87
00:08:56,320 --> 00:08:59,920
- What are you doing?
- I take care of the colt stallions.

88
00:09:00,040 --> 00:09:02,800
Who decided that?

89
00:09:02,960 --> 00:09:06,640
I alone
because you still give me nothing to do.

90
00:09:06,960 --> 00:09:08,080
I understand.

91
00:09:09,360 --> 00:09:12,440
I have nothing against it.

92
00:09:12,680 --> 00:09:14,680
If you're going to deal with the stallions...

93
00:09:14,760 --> 00:09:16,920
I wouldn't advise you to use a thoroughbred.

94
00:09:17,000 --> 00:09:19,920
He needs movement.
You just don't want Father RaIph...

95
00:09:20,000 --> 00:09:22,480
to return
and to see his horse fattened and Ieneș.

96
00:09:22,560 --> 00:09:23,960
Father Ralph?

97
00:09:24,480 --> 00:09:27,160
I don't think you'll ever see them again.

98
00:09:27,240 --> 00:09:29,680
For them, Drogheda is part of the past.

99
00:09:38,680 --> 00:09:41,680
You kept your secret very well.

100
00:09:43,720 --> 00:09:47,480
I don't think anyone knows anymore
how do you feel about Father Ralph.

101
00:09:48,280 --> 00:09:51,440
But it's not good to dream about her.

102
00:09:51,560 --> 00:09:53,440
You know he's a priest.

103
00:09:53,960 --> 00:09:56,040
He can give up. Take this, Stuie.

104
00:09:56,520 --> 00:09:58,640
He will, one day.

105
00:10:01,040 --> 00:10:02,520
I know that.

106
00:10:03,680 --> 00:10:07,560
He will always be a priest.
Why can't you understand?

107
00:10:08,800 --> 00:10:13,160
Oath made by the saint.
It cannot be hacked.

108
00:10:16,960 --> 00:10:20,600
EI will not punish them, not even for you.

109
00:10:42,280 --> 00:10:44,320
You were insubordinate.

110
00:10:45,120 --> 00:10:48,120
It wasn't easy
neither to give nor to keep vows of celibacy...

111
00:10:48,200 --> 00:10:49,920
but you hurt them.

112
00:10:51,160 --> 00:10:54,800
Unfortunately,
this Iucru is now on everyone's lips.

113
00:10:54,880 --> 00:10:57,000
We must take action.

114
00:10:57,960 --> 00:11:01,240
The Archbishop issued instructions
to be sent to Darwin...

115
00:11:01,320 --> 00:11:03,280
in the Northern Territory.

116
00:11:04,000 --> 00:11:06,400
There is a small parish, Iângă frontier.

117
00:11:07,360 --> 00:11:09,520
You will fail immediately.

118
00:11:09,640 --> 00:11:13,200
Father John is waiting to accompany you.

119
00:11:15,200 --> 00:11:17,280
Of course, young lady...

120
00:11:18,000 --> 00:11:20,560
he never has to find out where you went wrong.

121
00:11:23,480 --> 00:11:24,840
Yes, father.

122
00:11:27,520 --> 00:11:28,680
goodbye

123
00:11:36,000 --> 00:11:37,120
Father...

124
00:11:39,440 --> 00:11:42,520
i think i understand the pain you feel.

125
00:11:44,400 --> 00:11:48,520
In your situation, many would have given up the Church.

126
00:11:49,920 --> 00:11:53,800
But you chose to stay.
That takes a lot of courage.

127
00:11:55,960 --> 00:11:57,720
Lord bless you.

128
00:12:38,320 --> 00:12:42,440
Such incidents are regrettable,
my dear Ralph...

129
00:12:43,920 --> 00:12:46,240
but I'm afraid that we priests too...

130
00:12:46,760 --> 00:12:49,720
we are weak and subject to desires.

131
00:12:50,920 --> 00:12:52,920
We must pity them.

132
00:12:54,760 --> 00:12:59,000
Gianbone is a paradise
girl from IocuI where she is sent.

133
00:13:00,680 --> 00:13:03,960
The best of us find our strength…

134
00:13:05,240 --> 00:13:07,360
in these adverse circumstances...

135
00:13:10,600 --> 00:13:12,240
as you know.

136
00:13:15,160 --> 00:13:16,720
Yes, Your Holiness.

137
00:13:22,400 --> 00:13:24,600
What's up with that?

138
00:13:38,160 --> 00:13:39,600
Merry Christmas, Fee!

139
00:13:39,680 --> 00:13:42,520
They are simply wonderful.

140
00:13:42,600 --> 00:13:45,760
Maybe they are not the prettiest
from Australia...

141
00:13:46,120 --> 00:13:49,240
but they are true. So.

142
00:13:55,320 --> 00:13:56,880
They are very beautiful.

143
00:13:59,440 --> 00:14:03,400
It's surprising
to see you so happy and brave...

144
00:14:03,480 --> 00:14:05,440
despite the situation.

145
00:14:06,760 --> 00:14:09,320
- Isn't that right, Angus?
- Well, yes.

146
00:14:12,040 --> 00:14:15,320
Paddy, I want you to know that I consider you friends.

147
00:14:16,160 --> 00:14:18,480
If there is anything I can do for you...

148
00:14:18,560 --> 00:14:21,200
- I hope you will allow me.
- Thank you, Angus.

149
00:14:21,920 --> 00:14:24,560
We're glad you came.

150
00:14:24,640 --> 00:14:27,160
We should have come to you more often...

151
00:14:27,240 --> 00:14:29,280
but we have a lot of Iucru.

152
00:14:29,360 --> 00:14:32,240
I assume that you too have a drought, like here,
Mr MacQueen.

153
00:14:32,320 --> 00:14:33,760
Terrible.

154
00:14:34,000 --> 00:14:36,440
I have never seen groups of kangaroos before
so close

155
00:14:36,520 --> 00:14:39,520
He almost went into the house, looking for water.

156
00:14:39,600 --> 00:14:43,160
You have seen many stubble in the fire
when you were coming from Melbourne...

157
00:14:43,240 --> 00:14:45,800
- isn't it, aunt sarah?
- Yes.

158
00:14:48,000 --> 00:14:49,720
I don't like to cut...

159
00:14:49,800 --> 00:14:52,280
but the sheep suffer from hunger...

160
00:14:52,360 --> 00:14:55,480
and Iâna is not good
and it will not bring us any profit.

161
00:14:55,560 --> 00:14:57,480
Pete knows a good thing about Aunt Mary.

162
00:14:57,560 --> 00:15:00,400
Once upon a time there was Sydney,
and Pete telegraphs him:

163
00:15:00,480 --> 00:15:03,080
''Half of the sheep died of hunger.
What should I do?''

164
00:15:03,160 --> 00:15:05,320
Aunt Mary immediately answers him:

165
00:15:05,400 --> 00:15:06,960
"Shoot the rest."

166
00:15:07,040 --> 00:15:09,640
You only care about profit, don't you?

167
00:15:09,720 --> 00:15:11,320
Ian's price.

168
00:15:11,400 --> 00:15:14,560
It doesn't matter that the poor sheep are suffering.

169
00:15:17,040 --> 00:15:18,480
Madam...

170
00:15:18,960 --> 00:15:22,480
we have to think about choosing Ian, right?

171
00:15:22,560 --> 00:15:24,920
Sheep are not people.

172
00:15:25,000 --> 00:15:26,280
That's right.

173
00:15:26,600 --> 00:15:28,760
I saw townspeople pampering animals...

174
00:15:28,840 --> 00:15:31,920
but I don't pay any attention
to a man asking for help.

175
00:15:32,000 --> 00:15:35,280
It's probably normal to despise
which is in large quantity.

176
00:15:35,360 --> 00:15:36,800
how dare you

177
00:15:37,640 --> 00:15:40,400
We came here as friends.

178
00:15:40,480 --> 00:15:41,800
- Sarah!
- No!

179
00:15:42,880 --> 00:15:45,680
You give me lessons
about the value of human life...

180
00:15:46,000 --> 00:15:49,840
when your son is in prison at Melbourne,
for murder?

181
00:15:51,320 --> 00:15:52,640
Damn Sarah!

182
00:15:56,960 --> 00:15:58,640
Paddy, I'm sorry.

183
00:15:59,640 --> 00:16:01,040
I thought you knew.

184
00:16:01,920 --> 00:16:03,840
It happened June ago.

185
00:16:04,320 --> 00:16:05,480
my son?

186
00:16:06,200 --> 00:16:07,280
Frank?

187
00:16:08,240 --> 00:16:09,960
He fought...

188
00:16:10,600 --> 00:16:12,680
in a pub in Melbourne.

189
00:16:12,920 --> 00:16:14,800
CeIiaIt died later.

190
00:16:15,440 --> 00:16:18,760
They considered it a crime,
because Frank is a professional boxer.

191
00:16:21,280 --> 00:16:24,280
- They locked him up for life.
- God!

192
00:16:25,440 --> 00:16:26,640
God!

193
00:16:32,000 --> 00:16:34,440
- Fairy.
- My Frank...

194
00:16:43,520 --> 00:16:45,720
Pack your bags, we're going to her.

195
00:16:45,800 --> 00:16:47,520
I can't.

196
00:16:48,400 --> 00:16:50,560
It will be hard for him to see me.

197
00:17:18,960 --> 00:17:20,640
I'm going to see Frank.

198
00:17:21,120 --> 00:17:22,360
Stuie is taking me.

199
00:17:22,440 --> 00:17:25,440
You don't have to. Mom doesn't want you to go.

200
00:17:35,200 --> 00:17:38,360
If we could delete
what we do and what we say...

201
00:17:39,840 --> 00:17:42,800
Dad, I know about Frank.

202
00:17:44,600 --> 00:17:47,120
I have known for a long time.

203
00:17:47,360 --> 00:17:49,880
You are not to blame.

204
00:17:53,840 --> 00:17:56,960
I did everything to treat them like my children.

205
00:18:00,280 --> 00:18:03,080
But it was from the beginning
like a thorn in the side.

206
00:18:05,520 --> 00:18:08,520
It was always between us.

207
00:18:11,960 --> 00:18:14,400
It will always be like this, until I die.

208
00:18:19,240 --> 00:18:22,120
I know she can't help but love Him…

209
00:18:24,280 --> 00:18:26,880
just like I can't help but love her.

210
00:18:29,600 --> 00:18:31,320
It's our fault.

211
00:18:33,400 --> 00:18:36,800
I left for that to drive us away
by our children.

212
00:18:38,320 --> 00:18:40,000
Maggie, I'm thinking...

213
00:18:40,920 --> 00:18:44,120
I think how little attention
we gave it to you.

214
00:18:44,920 --> 00:18:46,800
To you, to all of you.

215
00:18:48,520 --> 00:18:50,360
It doesn't do anything.

216
00:18:51,440 --> 00:18:53,840
- Maggie...
- Don't cry.

217
00:19:41,480 --> 00:19:42,840
Hello, Frank.

218
00:19:47,880 --> 00:19:49,400
You grew up.

219
00:19:50,960 --> 00:19:52,520
you are beautiful

220
00:20:03,160 --> 00:20:05,160
what did they do to you

221
00:20:07,840 --> 00:20:09,840
It's just my fault.

222
00:20:10,560 --> 00:20:12,720
Everything. From the beginning.

223
00:20:13,720 --> 00:20:15,160
Sharp...

224
00:20:16,120 --> 00:20:18,120
I want to try to help you.

225
00:20:18,400 --> 00:20:20,160
I spoke to Harry Gough.

226
00:20:20,240 --> 00:20:22,600
He knows how to file an appeal.

227
00:20:22,680 --> 00:20:23,720
Not.

228
00:20:28,800 --> 00:20:30,200
listen to me

229
00:20:31,360 --> 00:20:33,600
I want to get you out of here.

230
00:20:34,080 --> 00:20:35,960
I want you to come home.

231
00:20:36,880 --> 00:20:39,520
Honey, if there is any way...

232
00:20:41,480 --> 00:20:42,520
No.

233
00:20:49,960 --> 00:20:51,840
When I was little...

234
00:20:52,800 --> 00:20:56,720
I really wanted only one Iucru:

235
00:20:59,160 --> 00:21:00,880
To see my mother happy.

236
00:21:05,000 --> 00:21:06,680
Then I realized...

237
00:21:07,800 --> 00:21:10,480
that no matter how hard I tried...

238
00:21:11,200 --> 00:21:13,680
I couldn't make her happy.

239
00:21:20,840 --> 00:21:22,560
It was my fault...

240
00:21:23,360 --> 00:21:26,120
all the time. I ruined his life...

241
00:21:29,280 --> 00:21:31,360
by the simple fact that I was born.

242
00:21:32,520 --> 00:21:36,320
- I haven't found a way to pay for it.
- No, Frank.

243
00:21:38,320 --> 00:21:42,520
The mother's life is destroyed mainly through her fault.

244
00:21:43,560 --> 00:21:45,560
Meggie, listen to me.

245
00:21:48,520 --> 00:21:50,280
Would you assist me?

246
00:21:51,920 --> 00:21:54,200
Then look at me.

247
00:21:56,120 --> 00:21:59,080
Promise me you'll never come here again.

248
00:21:59,400 --> 00:22:02,680
Promise me you won't make them come either.

249
00:22:03,920 --> 00:22:05,280
Don't worry.

250
00:22:06,320 --> 00:22:08,320
She doesn't want to come.

251
00:22:16,480 --> 00:22:18,400
I don't understand you...

252
00:22:20,400 --> 00:22:21,880
none.

253
00:22:23,760 --> 00:22:26,360
I don't understand this kind of love.

254
00:22:28,120 --> 00:22:29,800
Poor Maggie.

255
00:22:33,160 --> 00:22:35,720
Do you still believe that love can save us?

256
00:22:37,920 --> 00:22:40,080
It hurts more than hate.

257
00:22:46,280 --> 00:22:49,280
Hate is pure, it's simple.

258
00:22:51,960 --> 00:22:53,880
It's like being in the ring.

259
00:22:56,600 --> 00:22:58,880
With hate, Iovesti always.

260
00:22:59,160 --> 00:23:01,880
you hit
until your friends don't love you anymore.

261
00:23:05,520 --> 00:23:06,840
With love...

262
00:23:08,880 --> 00:23:10,960
those who continue to worship you.

263
00:23:41,640 --> 00:23:44,040
Did you organize this?

264
00:23:45,280 --> 00:23:48,160
- Wonderful.
- Thank you, Your Holiness.

265
00:23:48,920 --> 00:23:51,520
Now we can feed
almost 300 people a day.

266
00:23:51,840 --> 00:23:54,240
Seems a bit much these days.

267
00:23:54,320 --> 00:23:57,440
Every day there are more and more unemployed people.

268
00:23:57,520 --> 00:24:01,600
You did very well to accomplish this.

269
00:24:03,280 --> 00:24:04,600
Actually...

270
00:24:05,200 --> 00:24:07,720
I was very pleased with you...

271
00:24:08,080 --> 00:24:10,760
this year, while you were here.

272
00:24:12,200 --> 00:24:15,240
I think the Vatican agrees with me.

273
00:24:15,320 --> 00:24:18,200
They named you my secretary.

274
00:24:18,600 --> 00:24:21,720
Which means they're considering you…

275
00:24:21,800 --> 00:24:24,000
for further advancement...

276
00:24:24,640 --> 00:24:27,880
in time, if you do well.

277
00:24:29,840 --> 00:24:31,560
And I think you will.

278
00:24:34,680 --> 00:24:37,280
I am very grateful to you, Your Holiness.

279
00:24:37,880 --> 00:24:40,480
It's an honor I would never have thought of.

280
00:24:42,200 --> 00:24:45,920
You are too modest, Father de Bricassart.

281
00:24:47,560 --> 00:24:51,280
But modesty can be of use to you,
because as you progress…

282
00:24:51,360 --> 00:24:54,640
you will have to...

283
00:24:55,000 --> 00:24:59,360
to use enormous power
which the Church has.

284
00:25:00,640 --> 00:25:03,120
While you will be put to the test
in body and image...

285
00:25:03,200 --> 00:25:05,760
the biggest test will be...

286
00:25:06,160 --> 00:25:09,040
to use that power.

287
00:25:10,720 --> 00:25:12,680
Humility...

288
00:25:13,520 --> 00:25:15,720
it will help you use it...

289
00:25:16,960 --> 00:25:18,040
good

290
00:25:57,280 --> 00:26:00,160
Fire, Stuie! Look!

291
00:26:00,440 --> 00:26:02,360
Quick, let's get back home!

292
00:26:02,440 --> 00:26:03,600
God!

293
00:26:20,560 --> 00:26:23,240
Okay, stupid, I'm going to get you out of there.

294
00:26:23,320 --> 00:26:25,200
So, come on.

295
00:26:34,880 --> 00:26:37,400
Slow. Come on.

296
00:26:53,320 --> 00:26:55,680
Fire to Drogheda!

297
00:26:57,160 --> 00:27:00,000
Yes. What? Gather them all.

298
00:27:02,440 --> 00:27:06,040
Don't stay there. Go get the kitchen
and tell him to make food.

299
00:27:06,120 --> 00:27:07,920
Let it be enough for 100.

300
00:27:08,000 --> 00:27:10,800
I come from all the sheep, and from GiIIy.

301
00:27:10,880 --> 00:27:12,360
I also bring the women.

302
00:27:12,440 --> 00:27:14,760
- Mother?
- Meggie, go change.

303
00:27:14,840 --> 00:27:17,560
Help them with the horses. Stuie, come with me.

304
00:27:37,960 --> 00:27:39,720
So. Come on.

305
00:27:54,280 --> 00:27:57,120
Keep them together. Be careful!

306
00:27:59,160 --> 00:28:01,200
Come on, saddle up.

307
00:28:01,720 --> 00:28:04,800
- It's terrible.
- That's right. Go!

308
00:28:16,800 --> 00:28:18,320
Come on in.

309
00:28:29,400 --> 00:28:31,800
Mother, he's moving away from us.

310
00:28:35,640 --> 00:28:37,760
- Mother?
- Go on, Meggie.

311
00:28:58,800 --> 00:29:00,600
Look Take this.

312
00:29:13,040 --> 00:29:16,320
Charlie, give way to the dogs!
Bring the storm here!

313
00:29:16,400 --> 00:29:18,200
You come with me!

314
00:29:18,280 --> 00:29:19,760
- Meggie, are you okay?
- Yes.

315
00:29:19,840 --> 00:29:22,680
- Did Paddy come with you?
- No, I didn't see them.

316
00:29:22,760 --> 00:29:26,120
- Where is dad?
- It's not around.

317
00:29:26,200 --> 00:29:28,720
We should call the neighbors,
let's find out where it is.

318
00:29:28,800 --> 00:29:30,600
The phones are not working.

319
00:29:33,040 --> 00:29:35,280
Maybe the boys know where it is.

320
00:29:36,800 --> 00:29:38,160
Here!

321
00:30:04,720 --> 00:30:06,360
God, please, no!

322
00:30:28,920 --> 00:30:31,520
Water tank on the east side
he emptied himself.

323
00:30:44,240 --> 00:30:46,640
Mrs. CIeary, rest.

324
00:30:50,600 --> 00:30:53,560
God, we're losing the farm!

325
00:30:54,920 --> 00:30:56,400
Go away!

326
00:30:56,760 --> 00:30:58,080
how is it outside

327
00:30:58,160 --> 00:31:01,760
- It doesn't stop.
- Be careful!

328
00:31:02,040 --> 00:31:05,560
- It's crashing!
- Be careful!

329
00:31:35,000 --> 00:31:37,400
Meggie, our old house!

330
00:31:55,640 --> 00:31:57,200
Mom, look!

331
00:31:58,440 --> 00:32:00,560
- He has arrived at home!
- Maggie!

332
00:32:27,240 --> 00:32:31,080
- Guys, water the porch!
- We have no more water!

333
00:33:17,640 --> 00:33:19,040
Pioaie. Stew!

334
00:33:20,720 --> 00:33:22,120
It's raining!

335
00:33:28,280 --> 00:33:29,760
We are saved!

336
00:34:07,640 --> 00:34:10,200
Let them sleep, poor thing.

337
00:34:11,040 --> 00:34:14,080
I know they would want to help you
to look for dI. CIeary.

338
00:34:19,280 --> 00:34:20,560
Luck.

339
00:34:52,920 --> 00:34:54,240
This is where we part ways.

340
00:34:54,320 --> 00:34:57,520
Whoever finds the father, fire three shots.

341
00:35:18,680 --> 00:35:19,800
Father!

342
00:35:40,960 --> 00:35:43,360
I didn't think the fire would spread so much.

343
00:36:12,360 --> 00:36:13,480
Father?

344
00:37:36,960 --> 00:37:39,240
Stu, where are you?

345
00:37:44,680 --> 00:37:48,360
I think Stuie signed.
He went in this direction.

346
00:38:23,880 --> 00:38:25,600
Don't come in, mother.

347
00:38:28,320 --> 00:38:29,440
Paddy?

348
00:38:33,920 --> 00:38:35,120
And Stu.

349
00:38:36,280 --> 00:38:38,840
What do you mean?

350
00:38:40,520 --> 00:38:44,040
- Not both!
- You don't have to see this.

351
00:38:44,680 --> 00:38:45,880
No Stu!

352
00:39:33,800 --> 00:39:35,400
You're back.

353
00:39:38,960 --> 00:39:40,920
Dear Meggie, don't cry.

354
00:39:42,120 --> 00:39:44,480
Iumea is not over
because of a fire...

355
00:39:44,560 --> 00:39:46,680
no matter how big it was.

356
00:39:47,000 --> 00:39:50,080
You are safe. That matters.

357
00:39:50,560 --> 00:39:52,280
I was very worried.

358
00:39:52,640 --> 00:39:55,960
Harry Gough called me
and I came right away. Imagine...

359
00:39:57,680 --> 00:39:59,120
Then you don't know.

360
00:40:00,520 --> 00:40:02,560
Father, Dad and Stuie...

361
00:40:03,120 --> 00:40:04,520
they died

362
00:40:07,000 --> 00:40:08,080
Not.

363
00:40:12,800 --> 00:40:16,200
Dad died in the fire, and Stuie found them.

364
00:40:18,280 --> 00:40:20,720
There was also a boar...

365
00:40:21,560 --> 00:40:23,480
who killed Stuie.

366
00:40:54,920 --> 00:40:56,000
what is this

367
00:40:56,280 --> 00:41:00,440
The plane stalled on landing.
I must have scratched myself.

368
00:41:01,600 --> 00:41:03,040
let me see

369
00:41:13,880 --> 00:41:17,720
- Did you come like this, horse, from Ia GiIIy?
- I didn't even notice.

370
00:41:18,800 --> 00:41:21,720
I didn't know if he would be able to pass
through the mud

371
00:41:21,800 --> 00:41:24,320
I borrowed it from GiIIy.

372
00:41:25,680 --> 00:41:26,840
God!

373
00:41:27,520 --> 00:41:28,640
Not!

374
00:41:31,360 --> 00:41:32,800
Maggie, no!

375
00:41:45,000 --> 00:41:46,000
Not!

376
00:41:52,800 --> 00:41:54,720
what did you do to me

377
00:41:55,800 --> 00:41:58,280
What could you do to me if I let you?

378
00:44:43,560 --> 00:44:46,080
Good of you to come, Father.

379
00:44:47,240 --> 00:44:49,920
It would have meant a lot to Paddy...

380
00:44:50,440 --> 00:44:51,840
and for Stuie.

381
00:45:00,920 --> 00:45:02,680
Strange!

382
00:45:03,960 --> 00:45:07,440
When it seemed that the fire would engulf everything...

383
00:45:07,800 --> 00:45:10,600
I was thinking about the strangest fun.

384
00:45:11,280 --> 00:45:14,000
I didn't think I could die, or Take children...

385
00:45:15,240 --> 00:45:18,520
or Take this beautiful house, destroyed.

386
00:45:22,640 --> 00:45:25,800
I was just thinking about my account...

387
00:45:31,120 --> 00:45:33,760
Take the stockings I was knitting for Paddy...

388
00:45:36,000 --> 00:45:38,720
Take heart shaped cake pans...

389
00:45:40,720 --> 00:45:44,000
that Frank made me years ago.

390
00:45:48,120 --> 00:45:50,400
How could I survive without her?

391
00:45:52,240 --> 00:45:54,000
All these little pleasures.

392
00:45:57,960 --> 00:46:00,400
Things that cannot be played.

393
00:46:14,680 --> 00:46:17,280
It's too late. All my life it's been like that.

394
00:46:18,720 --> 00:46:22,040
It's too late for her and me.

395
00:46:25,040 --> 00:46:28,840
Now I won't be able to hug Paddy.

396
00:46:30,360 --> 00:46:32,280
I won't be able to tell him anymore...

397
00:46:32,440 --> 00:46:35,720
the only one he wanted to hear,
that I love them.

398
00:46:36,920 --> 00:46:39,840
I love them, father.

399
00:47:05,400 --> 00:47:07,560
You will never see me cry again.

400
00:47:10,360 --> 00:47:12,840
I'm done with Tears forever.

401
00:47:15,680 --> 00:47:18,080
You have two sons left...

402
00:47:19,920 --> 00:47:21,600
and you still have Meggie.

403
00:47:22,560 --> 00:47:24,760
It's not too late for Meggie.

404
00:47:26,320 --> 00:47:29,480
- Maggie?
- Do you promise me something?

405
00:47:32,960 --> 00:47:34,280
If you so wish.

406
00:47:36,760 --> 00:47:39,360
Take care of Meggie. Don't forget her.

407
00:47:40,520 --> 00:47:43,680
Convince her to go dancing,
to meet young people.

408
00:47:44,040 --> 00:47:48,280
Help her look around and find her
a good man to marry...

409
00:47:48,760 --> 00:47:52,480
with whom to have children, to have a house.
It's time.

410
00:47:57,000 --> 00:48:00,680
- How do you say
- She's your daughter.

411
00:48:01,480 --> 00:48:03,880
You never remember that.

412
00:48:05,800 --> 00:48:07,560
Does any woman remember?

413
00:48:09,280 --> 00:48:10,880
What is a daughter?

414
00:48:12,120 --> 00:48:14,560
Someone who reminds you of pain...

415
00:48:14,720 --> 00:48:16,920
a younger version of you…

416
00:48:17,240 --> 00:48:20,720
who will do the same things
and will shed the same Tears.

417
00:48:22,520 --> 00:48:23,840
No, father.

418
00:48:25,280 --> 00:48:27,600
I try to forget that I have a daughter.

419
00:49:09,720 --> 00:49:11,080
He survived.

420
00:49:18,280 --> 00:49:22,120
Meggie, I don't need anything
to remind me of you.

421
00:49:23,720 --> 00:49:26,720
I always think about you, you know that.

422
00:49:30,400 --> 00:49:31,680
I have to leave.

423
00:49:34,200 --> 00:49:35,240
Yes.

424
00:49:37,240 --> 00:49:39,280
Everything is fine now.

425
00:49:39,880 --> 00:49:41,280
It's okay.

426
00:49:42,720 --> 00:49:45,120
The dead are buried and blessed…

427
00:49:45,200 --> 00:49:47,240
and you and my mother planned my life.

428
00:49:47,320 --> 00:49:49,480
We have to put an end to it.

429
00:49:50,680 --> 00:49:54,400
My life belongs to the Lord. You know that.

430
00:49:55,400 --> 00:49:57,400
That good and sweet God...

431
00:49:58,920 --> 00:50:02,760
who took them all from me
whom I loved more.

432
00:50:03,400 --> 00:50:04,720
One by one.

433
00:50:05,600 --> 00:50:07,520
Frank and HaI...

434
00:50:08,480 --> 00:50:09,760
and Stuie...

435
00:50:10,880 --> 00:50:12,320
and dad

436
00:50:13,840 --> 00:50:16,840
And you, of course.

437
00:50:22,680 --> 00:50:24,200
The Lord is merciful.

438
00:50:25,600 --> 00:50:27,840
I have no one to cry for.

439
00:50:28,480 --> 00:50:29,960
It is gentle.

440
00:50:31,160 --> 00:50:34,040
I know you don't realize it now,
but it is so.

441
00:50:35,760 --> 00:50:37,400
He saved the roses.

442
00:50:39,280 --> 00:50:40,840
He sent the rain.

443
00:50:45,520 --> 00:50:47,120
Who sent the fire?

444
00:51:28,840 --> 00:51:33,680
TWO YEARS LATER

445
00:53:22,040 --> 00:53:23,680
They came.

446
00:53:24,400 --> 00:53:28,840
I like this, after two years of not having it
needed them because there were few sheep.

447
00:53:28,920 --> 00:53:30,840
I think they are all new guys.

448
00:53:31,600 --> 00:53:34,440
doesn't look bad
for some boys who shear sheep.

449
00:53:37,160 --> 00:53:40,040
- Those over there look really good.
- Which of them?

450
00:53:40,480 --> 00:53:43,280
You mean what I in aIb. It's cute.

451
00:53:43,360 --> 00:53:47,560
I bet he spends all his time
washing and ironing his clothes.

452
00:53:47,640 --> 00:53:51,480
I bet one like them
he doesn't wash his clothes alone.

453
00:53:52,840 --> 00:53:54,200
Mrs. Smith.

454
00:54:30,640 --> 00:54:32,360
Take this Iâna!

455
00:55:07,800 --> 00:55:10,960
Okay, guys. Today we stop here.

456
00:55:14,280 --> 00:55:16,200
you owe me

457
00:55:27,680 --> 00:55:30,360
You are specialists, aren't you?

458
00:55:30,560 --> 00:55:32,040
What about you?

459
00:55:32,120 --> 00:55:34,280
I have never seen a boss before
who knows how to cut like that.

460
00:55:34,360 --> 00:55:38,240
I like to take part too.
You're O'NeiII, aren't you?

461
00:55:38,440 --> 00:55:40,600
Yes, Luke O'Neill.

462
00:55:43,160 --> 00:55:44,520
Look Take this, Bob.

463
00:55:44,760 --> 00:55:47,640
O'Neill hit 200.
He's about two ahead of you.

464
00:55:49,320 --> 00:55:52,680
The boys are talking about a race
between the two of you.

465
00:55:52,760 --> 00:55:55,160
- Yes?
- You know...

466
00:55:55,240 --> 00:55:58,760
they always want to earn a few pounds
from a bet.

467
00:56:00,000 --> 00:56:02,400
Why not? What do you say, O'Neil?

468
00:56:05,840 --> 00:56:08,240
I don't really like competition...

469
00:56:08,320 --> 00:56:10,920
but thank you anyway, mr cieary.

470
00:56:58,640 --> 00:57:00,600
- Hello, miss.
- Hello.

471
00:57:01,360 --> 00:57:03,240
How fresh we look!

472
00:57:03,320 --> 00:57:06,920
To feel wonderful,
you only have to shear about a thousand sheep.

473
00:57:07,360 --> 00:57:08,920
I'm Luke O'Neill.

474
00:57:09,160 --> 00:57:12,320
- I suppose you are the famous Meggie CIeary.
- Yes?

475
00:57:12,400 --> 00:57:14,840
Where did you find that out?

476
00:57:14,920 --> 00:57:18,160
I saw you one evening on the porch.

477
00:57:18,400 --> 00:57:21,080
- I had heard that you are very beautiful.
- Is that so?

478
00:57:21,480 --> 00:57:23,280
What else have you heard?

479
00:57:23,360 --> 00:57:26,320
You have no idea how many tricks a boy can have,
if he is interested.

480
00:57:26,400 --> 00:57:27,520
Judy...

481
00:57:29,120 --> 00:57:32,080
mrs smith is looking for you.
He was saying something about the bathroom.

482
00:57:32,160 --> 00:57:33,720
Yes, Mr. CIeary.

483
00:57:34,320 --> 00:57:35,360
Judy?

484
00:57:40,520 --> 00:57:42,440
It wasn't nice of you.

485
00:57:45,280 --> 00:57:46,960
Are you still interested?

486
00:58:04,120 --> 00:58:07,360
You should think again Take that race.

487
00:58:07,440 --> 00:58:09,280
You are a worthy rival for Bob.

488
00:58:09,360 --> 00:58:11,280
I can beat Bob CIeary anytime...

489
00:58:11,360 --> 00:58:14,120
but I don't want to embarrass Him
in front of people.

490
00:58:14,200 --> 00:58:17,440
Bob is not like that. Anyway, what do you care?

491
00:58:17,520 --> 00:58:20,200
You leave here in two weeks.

492
00:58:20,280 --> 00:58:22,080
Pete, who is that girl?

493
00:58:22,640 --> 00:58:24,520
It's Maggie. Sharp...

494
00:58:24,600 --> 00:58:27,600
you can earn good money from this race.

495
00:59:02,000 --> 00:59:04,200
You shouldn't swim alone.

496
00:59:04,840 --> 00:59:06,240
It's too dangerous.

497
00:59:07,200 --> 00:59:09,040
what are you doing here

498
00:59:12,080 --> 00:59:13,880
I'm careful not to drown.

499
00:59:16,720 --> 00:59:20,840
I don't understand why you want to swim
in this thing. It smells like hell.

500
00:59:20,920 --> 00:59:22,440
Because of the breath.

501
00:59:30,160 --> 00:59:31,760
I'm Luke O'Neill.

502
00:59:34,120 --> 00:59:35,560
Maggie CIeary.

503
00:59:40,520 --> 00:59:41,680
Maggie?

504
00:59:42,560 --> 00:59:44,600
It doesn't suit you.

505
00:59:45,000 --> 00:59:48,120
He is not worthy enough. I'll call you Meghann.

506
00:59:48,280 --> 00:59:50,240
I don't like the name Meghann.

507
01:00:00,360 --> 01:00:02,040
Good night, Meghann.

508
01:00:49,680 --> 01:00:52,800
I often wonder
how to explain such sadness...

509
01:00:53,400 --> 01:00:56,120
on a face
with such spiritual beauty.

510
01:00:58,840 --> 01:01:02,280
I'm sorry to hear that I look sad when I pray.

511
01:01:02,360 --> 01:01:03,960
It's true.

512
01:01:05,480 --> 01:01:07,200
Sometimes you are so...

513
01:01:07,880 --> 01:01:10,360
when you think no one sees you.

514
01:01:11,720 --> 01:01:15,360
The passage of time seems to accentuate this.

515
01:01:16,600 --> 01:01:20,320
Maybe because of my Irish blood.
We are a tragic people.

516
01:01:20,400 --> 01:01:22,600
You received a telegram from the Vatican.

517
01:01:22,680 --> 01:01:26,520
The Athens conference is established.
Soon the travel route will be ready.

518
01:01:26,600 --> 01:01:29,600
Wonderful. The church had to be moved
to discuss...

519
01:01:29,680 --> 01:01:31,960
with our Orthodox brothers.

520
01:01:33,960 --> 01:01:36,360
I'm glad you want me to accompany you.

521
01:01:36,440 --> 01:01:39,000
It will be a wonderful preparation for you.

522
01:01:39,760 --> 01:01:43,800
A chance to make a career for yourself
as a diplomat of the Church.

523
01:01:45,200 --> 01:01:47,720
Besides, you know too well...

524
01:01:47,800 --> 01:01:51,200
that you have become indispensable to me.

525
01:01:51,640 --> 01:01:54,560
if you're not with me
how could i go on...

526
01:01:54,640 --> 01:01:57,040
game to find out...

527
01:01:57,120 --> 01:02:01,840
what makes you move?

528
01:02:09,840 --> 01:02:13,640
It's still too early to tell,
but I think we will have a lot of Iaana.

529
01:02:13,720 --> 01:02:16,920
How good that the farm is becoming profitable again!

530
01:02:17,000 --> 01:02:21,360
I can't believe that two years ago,
at Christmas, almost everything burned.

531
01:02:21,440 --> 01:02:23,840
We couldn't have done it without Father Ralph...

532
01:02:23,920 --> 01:02:26,400
who gave us money to buy animals.

533
01:02:31,360 --> 01:02:32,960
Hello Meghann.

534
01:02:33,760 --> 01:02:34,920
Lady.

535
01:02:35,760 --> 01:02:38,440
Hello O'NeiII. What can we help you with?

536
01:02:38,600 --> 01:02:42,880
- I came for the sheep shearing competition.
- You don't seem interested.

537
01:02:43,120 --> 01:02:47,360
The boys convinced me, I thought I'd give it a try.

538
01:02:48,040 --> 01:02:50,080
Okay, say what conditions you put.

539
01:02:50,440 --> 01:02:53,240
If I win, will you hire me as a sheep?

540
01:02:53,320 --> 01:02:56,440
- Sheep?
- Just a June, as a test.

541
01:02:56,920 --> 01:02:59,640
I know how to take care of animals.

542
01:03:01,080 --> 01:03:03,960
It's like we weren't hiring yesterday this year.

543
01:03:04,040 --> 01:03:07,280
If Luke is good in the saddle
as good as it is, I sheared his sheep...

544
01:03:07,360 --> 01:03:10,920
Saint Sisoe,
as if I had already lost the race.

545
01:03:11,440 --> 01:03:13,400
And if you lose, O'NeiII?

546
01:03:13,880 --> 01:03:17,000
the same conditions,
except that I work a June for free.

547
01:03:17,080 --> 01:03:19,920
Would you work without pay just to be a sheep?

548
01:03:20,000 --> 01:03:22,880
It's stupid.
You would earn more from shearing sheep.

549
01:03:22,960 --> 01:03:25,160
Yes, but he who shears sheep is a wanderer.

550
01:03:25,440 --> 01:03:28,120
I don't want to wander all my life.

551
01:03:28,640 --> 01:03:31,000
I like it here, Ia Drogheda.

552
01:03:34,560 --> 01:03:38,200
Great call. Sir, place your bets.

553
01:03:38,320 --> 01:03:39,960
$5 per CIeary.

554
01:03:40,040 --> 01:03:41,880
And I put as much.

555
01:03:44,640 --> 01:03:46,640
We all know the rules.

556
01:03:47,840 --> 01:03:50,320
You will be shearing sheep for two hours...

557
01:03:50,680 --> 01:03:53,600
and I don't bet
because my brother is also participating.

558
01:03:53,680 --> 01:03:56,600
I want one of you
to record scores...

559
01:03:56,680 --> 01:03:59,680
and you of Drogheda
Choose someone to time.

560
01:03:59,760 --> 01:04:02,040
- Are you ready?
- Yes!

561
01:04:14,200 --> 01:04:16,520
Mr. CIeary, show him what a boss can do!

562
01:04:16,600 --> 01:04:18,080
We show him!

563
01:04:20,760 --> 01:04:22,640
Keep it up, O'NeiII.

564
01:04:24,400 --> 01:04:26,000
Come on!

565
01:04:54,360 --> 01:04:55,720
Give it a go.

566
01:05:05,840 --> 01:05:07,040
Come on!

567
01:05:15,680 --> 01:05:19,560
That's right, Mr. CIeary!

568
01:05:20,200 --> 01:05:22,720
Faster! Give way!

569
01:05:23,040 --> 01:05:24,800
Bravo, O'NeiII!

570
01:05:43,320 --> 01:05:47,880
You go through the scissors twice,
because you don't get enough of Iana.

571
01:05:48,600 --> 01:05:50,760
Grab more Iana with scissors!

572
01:05:53,000 --> 01:05:54,600
Don't let us down.

573
01:05:55,800 --> 01:05:57,360
Come on, O'Neill.

574
01:05:58,760 --> 01:06:01,080
Well done O'Neil, that's how you make them hurry.

575
01:06:03,120 --> 01:06:05,440
- Come on!
- Jack, who wins?

576
01:06:05,880 --> 01:06:09,840
It's only half past one, there's still an hour.
So far Bob is losing.

577
01:06:09,920 --> 01:06:11,840
Lose? Come on, Maggie.

578
01:06:12,040 --> 01:06:14,200
Judy, go home.

579
01:06:14,280 --> 01:06:16,800
You will succeed.

580
01:06:19,040 --> 01:06:20,840
Grip well with scissors.

581
01:06:21,480 --> 01:06:23,200
Luke, be careful!

582
01:06:27,360 --> 01:06:30,680
Bob, let's show him
such as those in Drogheda.

583
01:06:31,720 --> 01:06:35,120
- I would beat those guys too.
- They take care of it.

584
01:06:35,560 --> 01:06:37,960
Go on, Bob! You will succeed!

585
01:06:57,720 --> 01:06:59,520
Don't stop! Keep going!

586
01:07:25,600 --> 01:07:27,040
Come on, Bob!

587
01:07:34,760 --> 01:07:37,920
Two minutes left.

588
01:07:39,760 --> 01:07:40,920
Come on!

589
01:08:24,960 --> 01:08:27,920
what did i tell you I taught them!

590
01:08:35,560 --> 01:08:38,480
Let's cheer this extraordinary rival!
Luke O'Neill!

591
01:08:44,040 --> 01:08:48,120
There's no pub nearby,
but a cask of rum and a cask of beer...

592
01:08:48,200 --> 01:08:50,720
they're out and they might cheer you up!

593
01:08:52,800 --> 01:08:55,600
Well done, Bob.

594
01:08:56,600 --> 01:08:57,760
Bravo.

595
01:09:02,640 --> 01:09:05,160
Do you feel like a winner?

596
01:09:14,280 --> 01:09:16,840
- Congratulations, Mr. Ciary.
- Bob.

597
01:09:17,240 --> 01:09:20,760
I beat you by only half a sheep.
You could win.

598
01:09:21,120 --> 01:09:25,080
You would choose a sheep for free, for one June.

599
01:09:25,600 --> 01:09:27,880
Then, if you like what you see...

600
01:12:03,160 --> 01:12:06,680
You don't have much to see here,
after I sold Iâna.

601
01:12:07,520 --> 01:12:09,480
I'm surprised you didn't sin too.

602
01:12:09,560 --> 01:12:12,440
You don't really seem to have made a deal.

603
01:12:12,520 --> 01:12:14,120
I am satisfied.

604
01:12:17,560 --> 01:12:20,320
There's a dance next Saturday.

605
01:12:20,480 --> 01:12:22,320
are you coming with me

606
01:12:23,400 --> 01:12:26,240
thank you but i don't know how to dance
so there is no point.

607
01:12:26,320 --> 01:12:28,240
It's not hard to dance.

608
01:12:29,320 --> 01:12:32,360
I'll teach you as much as you can.

609
01:12:34,240 --> 01:12:36,920
You think your brother
will he lend us the car?

610
01:12:37,000 --> 01:12:39,720
We have to make a good impression.

611
01:12:40,000 --> 01:12:43,720
- I told you I'm not coming.
- You told me you don't know how to dance...

612
01:12:44,480 --> 01:12:48,040
and I promised to teach you. are you afraid

613
01:12:48,360 --> 01:12:50,440
Not. Not here.

614
01:12:51,240 --> 01:12:55,760
It's a barn for Ian.
DansuI will also have Ioc in a barn.

615
01:12:56,360 --> 01:12:57,480
Now...

616
01:12:58,640 --> 01:13:00,400
One, two, three...

617
01:13:12,960 --> 01:13:14,400
One, two, three...

618
01:13:18,880 --> 01:13:21,600
- Do you like it?
- Don't let me go.

619
01:13:22,400 --> 01:13:24,000
I don't even plan to.

620
01:13:27,440 --> 01:13:30,440
With this dress, you are the most beautiful girl
that I saw.

621
01:13:30,520 --> 01:13:34,400
thank you I don't really like it
but it's my only elegant dress.

622
01:13:34,480 --> 01:13:37,120
A girl as elegant as you?

623
01:13:37,200 --> 01:13:39,640
You could have bought yours
as many dresses as you wanted.

624
01:13:39,720 --> 01:13:41,160
Do you think so?

625
01:13:41,240 --> 01:13:44,040
That I am the daughter of a snobbish farmer,
who abuses land?

626
01:13:44,120 --> 01:13:46,840
The Cieary family does not own Drogheda
and it won't be.

627
01:13:46,920 --> 01:13:50,200
Have I reached a sensitive point? I'm sorry.

628
01:13:50,680 --> 01:13:53,360
I know the papists stole your farm.

629
01:13:53,440 --> 01:13:56,200
- What do you mean?
- How sensitive you are!

630
01:13:56,880 --> 01:13:59,880
I think you don't want me anymore
because I'm a Protestant.

631
01:13:59,960 --> 01:14:02,600
- Yes?
- Thoroughbred Protestant.

632
01:14:03,160 --> 01:14:05,960
I think the Catholic Church is led
by some people...

633
01:14:06,040 --> 01:14:07,960
in black nightgowns.

634
01:14:20,520 --> 01:14:23,360
You are wonderful, Mr. O'Neill.

635
01:14:23,560 --> 01:14:26,240
I hope Meggie won't be selfish.

636
01:14:27,160 --> 01:14:29,800
It would be an honor to dance with you,
Miss CarmichaeI...

637
01:14:29,880 --> 01:14:33,400
but Miss CIeary hired me
for the whole evening.

638
01:15:17,280 --> 01:15:19,520
- It's nice enough, isn't it?
- What exactly?

639
01:15:19,760 --> 01:15:22,800
- To dance.
- I think I'm learning to like it.

640
01:15:23,400 --> 01:15:26,360
Good, because there's another dance
next week...

641
01:15:26,720 --> 01:15:29,800
and next week
and last week.

642
01:15:44,760 --> 01:15:48,000
I started shearing sheep when I was 12 years old.

643
01:15:48,320 --> 01:15:50,480
Me and my friend, Arne Swenson.

644
01:15:51,680 --> 01:15:54,720
It's the best. He always took care of me.

645
01:15:55,240 --> 01:15:58,160
- Is he still in charge of shearing sheep?
- No.

646
01:15:59,720 --> 01:16:03,160
He leads a group that cuts cane,
in QueensIand.

647
01:16:03,240 --> 01:16:07,360
Shearing sheep seems difficult,
but there aren't too many boys...

648
01:16:07,440 --> 01:16:10,480
strong enough
to cut sugar cane.

649
01:16:11,080 --> 01:16:13,880
You talk as if that's what it is
the ambition of your life.

650
01:16:16,120 --> 01:16:19,440
I would like to try, it pays well.

651
01:16:20,600 --> 01:16:23,600
My ambition is to have my own house…

652
01:16:24,280 --> 01:16:28,160
my sheepfold
in QueensIand, where I'm from.

653
01:16:29,400 --> 01:16:32,200
One day I will have it.

654
01:16:35,120 --> 01:16:37,240
And someone to share it with.

655
01:16:38,120 --> 01:16:41,360
Someone to love me
and to work beside me.

656
01:17:41,120 --> 01:17:42,960
God, you are so beautiful!

657
01:17:47,880 --> 01:17:50,400
How many times have you been in love?

658
01:17:56,080 --> 01:17:57,400
Only once.

659
01:17:58,640 --> 01:18:01,440
Whoever he was, he was a fool for letting you out.

660
01:18:32,280 --> 01:18:33,960
Good night, Meghann.

661
01:19:21,280 --> 01:19:25,600
ATHENS - DECEMBER, 1932

662
01:20:14,560 --> 01:20:17,080
Did you not understand this song, "Phaedra?"

663
01:20:17,160 --> 01:20:20,640
You noticed how quiet I was
during the conference.

664
01:20:20,720 --> 01:20:24,040
I don't speak Iimba Greek
Take care that you

665
01:20:24,120 --> 01:20:27,920
You have to learn foreign languages,
if you will be a diplomat of the church.

666
01:20:28,480 --> 01:20:31,800
The young man who dies, from the play,
is Hippolytus.

667
01:20:33,120 --> 01:20:37,360
EI nu o respectă pe Afrodita, zeița dragostei.

668
01:20:38,040 --> 01:20:40,120
To punish them...

669
01:20:40,200 --> 01:20:44,240
she plays her mother
to fall in love with them.

670
01:20:44,840 --> 01:20:48,080
But Hippolytus rejects her.

671
01:20:48,760 --> 01:20:50,920
Is that why she kills herself?

672
01:20:51,000 --> 01:20:54,880
Hippolytus' father accuses them
and asks to be killed...

673
01:20:55,040 --> 01:20:56,840
of the god of the sea.

674
01:20:57,240 --> 01:20:59,560
A cruel and unfair story.

675
01:20:59,840 --> 01:21:03,440
HippoIytus moare, deși e nevinovat.
His behavior is impeccable.

676
01:21:03,520 --> 01:21:06,280
It is a good Catholic interpretation.

677
01:21:06,360 --> 01:21:08,440
But for the ancient Greeks...

678
01:21:08,960 --> 01:21:12,960
He is guilty of the sin of pride.

679
01:21:15,040 --> 01:21:18,000
HippoIytus is considered...

680
01:21:18,080 --> 01:21:20,280
above love.

681
01:21:22,120 --> 01:21:23,400
It's cold.

682
01:21:24,960 --> 01:21:28,120
He doesn't want to admit it
that there are human passions.

683
01:21:30,000 --> 01:21:33,480
If he admitted this, would he escape his fate?

684
01:21:34,800 --> 01:21:36,640
This is cruelty...

685
01:21:36,960 --> 01:21:39,040
because this is his fate.

686
01:21:39,880 --> 01:21:42,680
He can't choose to love...

687
01:21:44,120 --> 01:21:47,000
as his mother cannot choose
to be indifferent.

688
01:21:47,080 --> 01:21:49,880
The gods wanted this for fun.

689
01:21:51,640 --> 01:21:56,080
It's a cruel but attractive method,
don't you think so?

690
01:21:57,120 --> 01:22:01,320
You have no decisions of Iuat, you have no conscience,
don't bother with IberuI referee...

691
01:22:01,600 --> 01:22:04,680
nothing. Everything is decided from the first click.

692
01:22:05,600 --> 01:22:09,600
Vine în contradictie
what the Church of Rome teaches us.

693
01:22:10,280 --> 01:22:13,560
Dear Ralph,
don't you think it makes you even more humble...

694
01:22:13,640 --> 01:22:16,560
factuI that when the piece was played
the first time...

695
01:22:16,640 --> 01:22:21,000
Rome was still full of barbarians
dressed in animal skins?

696
01:22:34,160 --> 01:22:36,360
I find you pure and simple beautiful.

697
01:22:36,640 --> 01:22:38,800
Blessed by the gods, perhaps?

698
01:23:10,920 --> 01:23:12,920
And they went out together.

699
01:23:13,000 --> 01:23:15,880
I see no harm in that.
Don't Make Them Hurt Worse.

700
01:23:15,960 --> 01:23:18,480
I'm starting to understand
why does he like it here so much.

701
01:23:18,560 --> 01:23:19,880
I'm glad too.

702
01:23:19,960 --> 01:23:23,320
He is the only man
which Meggie has shown interest in.

703
01:23:23,400 --> 01:23:25,960
Someone has to continue neamuI CIeary.

704
01:23:26,040 --> 01:23:28,480
I hope he only wants Meggie.

705
01:23:28,720 --> 01:23:31,520
Saw Angus MacQueen Ia GiIIy.

706
01:23:31,640 --> 01:23:34,920
She thinks Luke is a bounty hunter.

707
01:23:35,000 --> 01:23:36,840
Luke, a bounty hunter?

708
01:23:37,280 --> 01:23:40,600
Meggie has the money that Ralph fathered
she keeps them for herself...

709
01:23:40,680 --> 01:23:42,360
but I wouldn't say I'm a fortune.

710
01:23:42,440 --> 01:23:45,840
Some might think so.
But I think Luke is what he seems.

711
01:23:45,920 --> 01:23:48,280
A hardworking and very ambitious boy.

712
01:23:48,360 --> 01:23:50,200
I think you are right.

713
01:23:50,800 --> 01:23:52,960
Anyway, Meggie is mature.

714
01:23:53,040 --> 01:23:57,280
It's her business how she chooses to spend her life
or to spend their money.

715
01:24:12,280 --> 01:24:13,680
You know...

716
01:24:14,160 --> 01:24:15,840
I was thinking...

717
01:24:16,840 --> 01:24:19,240
Take that old woman from the market.

718
01:24:20,120 --> 01:24:23,160
It reminded me
about how safe I once was...

719
01:24:23,240 --> 01:24:26,400
that I found your chaIcâiu Iui AhiIe.

720
01:24:27,920 --> 01:24:29,880
Your appearance...

721
01:24:32,600 --> 01:24:36,640
I think you were the target, or rather the victim...

722
01:24:37,200 --> 01:24:39,560
desire mover.

723
01:24:41,480 --> 01:24:44,880
But I put you to the test...

724
01:24:45,600 --> 01:24:47,240
i followed you...

725
01:24:48,120 --> 01:24:51,480
I made you meet
beautiful women and men.

726
01:24:52,720 --> 01:24:55,480
No result. No sign of desire.

727
01:24:56,840 --> 01:24:59,800
Whatever your most burning desire...

728
01:25:00,040 --> 01:25:01,920
it is not for the pleasure of the flesh.

729
01:25:02,960 --> 01:25:04,120
I am...

730
01:25:05,640 --> 01:25:07,440
surprised, Your Holiness.

731
01:25:07,920 --> 01:25:10,400
Adică ești șocat de metodeIe meIe.

732
01:25:11,080 --> 01:25:12,840
It shouldn't.

733
01:25:13,280 --> 01:25:17,000
It's a tactic to be aware of...

734
01:25:17,640 --> 01:25:21,000
if your love is what I believe:

735
01:25:22,600 --> 01:25:24,000
the ambition.

736
01:25:25,080 --> 01:25:28,040
If it's a bug, I'll try to fix it...

737
01:25:28,400 --> 01:25:29,760
Sfintia Voastră.

738
01:25:30,880 --> 01:25:35,000
I find it a bit boring,
because I also have this weakness.

739
01:25:36,840 --> 01:25:39,880
Like any institution
which is self-perpetuating...

740
01:25:40,440 --> 01:25:44,400
The Church always has Ioc
for ambitious people.

741
01:25:44,840 --> 01:25:46,120
Actually...

742
01:25:46,240 --> 01:25:49,960
you represent everything the Church admires...

743
01:25:51,080 --> 01:25:52,560
Take her head.

744
01:25:52,640 --> 01:25:55,680
You are conservative, fast, subtle.

745
01:25:57,240 --> 01:25:59,840
You know how to never betray...

746
01:25:59,920 --> 01:26:03,040
what happens behind your eyes.

747
01:26:03,680 --> 01:26:06,960
And you have wonderful gifts...

748
01:26:07,160 --> 01:26:09,400
to know how to play the game.

749
01:26:10,240 --> 01:26:13,000
Chiar când Ie faci pe pIac
to those who despise you.

750
01:26:13,080 --> 01:26:17,440
You make me look like a Machiavelli,
except that he was Italian.

751
01:26:21,160 --> 01:26:23,920
You are a delight.

752
01:26:25,240 --> 01:26:29,560
I can't wait to see what impression you make
short and fat buyers from Rome.

753
01:26:29,640 --> 01:26:30,720
Rome?

754
01:26:30,800 --> 01:26:35,400
The beautiful and sweet cat
among the dull and frightened pigeons.

755
01:26:36,200 --> 01:26:39,040
In time, my ambitious friend.

756
01:26:39,600 --> 01:26:42,160
The conference will end soon...

757
01:26:42,400 --> 01:26:45,320
and we'll see...

758
01:26:45,760 --> 01:26:48,320
what fate has in store for us at the Vatican...

759
01:26:49,520 --> 01:26:51,080
to both of them.

760
01:26:57,200 --> 01:26:58,640
It's wonderful.

761
01:26:59,280 --> 01:27:01,640
Of course, in QueensIand they are better.

762
01:27:01,720 --> 01:27:05,440
How ridiculous you were that evening
where you said I could drown.

763
01:27:05,520 --> 01:27:07,360
You could pretend to drown.

764
01:27:07,440 --> 01:27:11,360
- To be as ridiculous as you?
- I would have taken you in my arms...

765
01:27:11,560 --> 01:27:12,920
put me down

766
01:27:14,000 --> 01:27:17,680
... and I would have
what I wanted from the first chip.

767
01:27:41,880 --> 01:27:44,240
Not. Reach.

768
01:27:45,560 --> 01:27:49,720
- Forgive me, I didn't mean to offend you.
- You didn't offend me.

769
01:27:53,560 --> 01:27:54,960
I think...

770
01:27:55,560 --> 01:27:58,280
that I'm not used to this kind of thing.

771
01:27:58,960 --> 01:28:00,560
It's nothing.

772
01:28:01,440 --> 01:28:04,840
You said you were in love once before
and I thought it was...

773
01:28:04,920 --> 01:28:08,160
- But I think it wasn't like that.
- No.

774
01:28:12,840 --> 01:28:14,160
It wasn't like that.

775
01:28:15,600 --> 01:28:17,160
We'd better go inside.

776
01:28:53,560 --> 01:28:55,160
marry me

777
01:31:12,000 --> 01:31:13,520
are you still awake

778
01:31:13,720 --> 01:31:17,400
I wanted to prepare this report
for father Ralph.

779
01:31:17,560 --> 01:31:20,440
We recovered very well after the fire.

780
01:31:20,640 --> 01:31:22,800
We're doing better than ever.

781
01:31:23,200 --> 01:31:25,720
I think RaIph will be surprised.

782
01:31:27,680 --> 01:31:29,760
- Did he come back from Greece?
- No.

783
01:31:30,360 --> 01:31:34,000
I received a letter just today.
Great news!

784
01:31:34,760 --> 01:31:39,000
It's the Vatican with... The one with a Iung name.

785
01:31:40,000 --> 01:31:42,080
RaIph will be made a bishop.

786
01:31:42,960 --> 01:31:46,120
Who knows if he ever returns to Australia.

787
01:31:47,480 --> 01:31:48,960
Vatican.

788
01:31:51,360 --> 01:31:53,640
- He's cute.
- Cute?

789
01:31:54,320 --> 01:31:58,120
- I thought you would be happy for them.
- I'm glad.

790
01:31:58,960 --> 01:32:01,520
That's what he always wanted, right?

791
01:32:02,800 --> 01:32:05,960
I have news too.

792
01:32:06,280 --> 01:32:08,560
I married Luke O'Neill.

793
01:32:33,080 --> 01:32:36,080
What I wouldn't give for you to be her father, in Ioc de Luke!

794
01:32:36,160 --> 01:32:39,160
God knows how much I hurt you.
but i love you

795
01:32:39,240 --> 01:32:42,920
- Meghann is my wife, not yours!
- Then be a real husband!

796
01:32:43,760 --> 01:32:46,040
I tried to forget you, through someone.

797
01:32:46,120 --> 01:32:48,560
Two lives that will collide with destiny.

798
01:32:48,640 --> 01:32:52,000
I tried my best
to get it out of my heart.

799
01:32:52,560 --> 01:32:54,560
The Spin bird "continues."

800
01:33:33,200 --> 01:33:34,640
Romanian subtitles by
SOFTITLER

801
01:33:34,720 --> 01:33:35,760
Romanian

